به گزارش خبرخوان
به گزارش خبرنگار فرهنگی ، روز قبل خبری در فضای مجازی انتشار شد مبنی بر این که هادی حجازیفر قرار است در سریال «سلمان فارسی» به کارگردانی داوود میرباقری، نقش ابوذر را ایفا کند؛ خبری که زیاد سریع دستبهدست شد و عکس العملهایی را نیز به جستوجو داشت.
یقیناً این نخستینبار نیست که نام بازیگران نقل در ربط با این پروژه عظیم تاریخی نقل میشود. پیش از این نیز گمانهزنیهایی درمورد وجود چهرههایی چون شهاب حسینی و مصطفی وقتی در رسانهها انتشار شده می بود. حتی فیروز کریمی، مربی فوتبال، در یک برنامه تلویزیونی مدعی شد که قرار است در این سریال ایفای نقش کند؛ ادعایی که در فضای رسانهای بازتاب بسیاری داشت.
در این بین، فهرستی از بازیگران سریال «مختارنامه» نیز بهگفتن گزینههای احتمالی برای سریال «سلمان فارسی» انتشار شد، در حالی که برخی از این چهرهها از جمله زندهیاد صدرالدین حجازی دیگر در قید حیات نیستند. این چنین او گفت و گوهایی درمورد چهرهپردازی و تناسب ظاهری برخی بازیگران با کاراکترهای تاریخی نیز نقل شده است. برای مثال، درمورد رضا رویگری که از بازیگران کلیدی مختارنامه می بود، این سوال در بین کاربران فضای مجازی نقل شده که آیا او در پروژه تازه میرباقری نیز وجود خواهد داشت یا خیر.
در همین جهت و برای روشن شدن ابعاد گوناگون ماجرا، او گفتوگویی با حسین طاهری، تهیهکننده سریال «سلمان فارسی»، انجام دادیم. او ضمن عکس العمل به فضای شایعه ها حوالی انتخاب بازیگران، توضیحاتی درمورد روال تشکیل سریال، اغاز فصل حجاز، و زمان پخش این سریال در سال ۱۴۰۵ اراعه داد. اتفاق قابل دقت این است که فصل حجاز جلوی دوربین میرود اما سریال در همان زمان اظهار شده سال ۱۴۰۵ روی آنتن خواهد رفت.
حسین طاهری، تهیهکننده سریال تاریخی «سلمان فارسی» با اشاره به روال انتخاب بازیگران و مرحله های تشکیل این پروژه، شایعه ها تازه در رابطه برخی چهرهها از جمله هادی حجازیفر را تکذیب کرد و از ادامه فیلمبرداری فصل ایران و اغاز فصل حجاز در سال آینده خبر داد.
وی در او گفتوگویی درمورد زمانبندی وجود بازیگران در روبه رو دوربین او گفت: فرآیند انتخاب بازیگر بسته به جدول زمانبندی پروژه و تشخیص کارگردان انجام میشود. بعضی اوقات امکان پذیر نقش خاصی دو یا سه سال سپس جلوی دوربین برود. برخی بازیگران هم با فاصله داخل پروژه خواهد شد و حتی بازیگران خارجی نیز در این بین وجود دارند.
طاهری با پافشاری بر این که تا این مدت بازیگران فصل حجاز انتخاب نشدهاند، گفت: فصل حجاز از سال آینده کلید میخورد. تا این مدت در مرحله انتخاب بازیگر برای آن فصل نیستیم. حتی برخی از قسمتهای مهم فصل ایران در سال جاری در حال جذب بازیگر می باشند. به همین علت برخی او گفتوگوها هم چنان در حال انجام است و امکان پذیر در آینده بازیگرانی دعوت شوند که تا بحال نامشان نقل نبوده.
او با اشاره به علاقهمندی بازیگران گوناگون به وجود در این پروژه اظهار داشت: این اشتیاق طبیعی است؛ چون پروژه در تاریخ فیلمسازی ایران از جایگاه خاصی برخوردار است. اما اظهار آمادگی بازیگران به معنی وجود قطعی آنها در پروژه نیست. روال انتخاب بازیگر پیچیدگیهایی دارد و تا وقتی که همهچیز نهایی نشود، هیچ خبری بهصورت رسمی اظهار نخواهد شد.
طاهری در جواب به شایعه ها تازه درمورد وجود هادی حجازیفر در این سریال او گفت: ما تا این مدت داخل مرحله انتخاب بازیگران فصل اسلام و حجاز نشدهایم. به این علت سخن بگویید از وجود بازیگرانی چون حجازیفر در این مرحله اصلاً موضوعیتی ندارد. این تصمیمات نهایتاً تا آخر امسال یا اغاز سال آینده گرفته خواهد شد.
به حرف های او، بازیگران این فصل شامل چهرههایی از ایران و این چنین بازیگرانی از کشورهای عربی خواهند می بود: با دقت به وجود قسمتهایی از داستان در منطقه حجاز و جهان عرب، طبیعتاً بازیگرانی از آن مناطق هم درنظر گرفته خواهد شد.
برنامهریزی برای پایان فیلمبرداری تا دو سال آینده
تهیهکننده «سلمان فارسی» در ادامه درمورد زمان پایان پروژه او گفت: پیشبینی ما این است که فصل ایران تا بهار سال آینده به آخر برسد و بلافاصله فصل حجاز اغاز شود. مقصدمان این است که ظرف دو سال آینده پروژه را به آخر برسانیم و اما پخش آن از اواسط سال ۱۴۰۵ اغاز شود. این پخش بهصورت موازی با ادامه فیلمبرداری فصل حجاز خواهد می بود.
او در خصوص لوکیشنهای پروژه نیز افزود: قسمت عمدهای از فصل ایران در شهرک غزالی تصویربرداری شده و قسمتهایی نیز در جنوب ایران انجام خواهد شد. برای فصل حجاز نیز مکانیابی در شهرک نور، شاهرود و مجدد شهرک غزالی در حال بازدید است.
پافشاری بر منبع های رسمی
در آخر، طاهری از مخاطبان و رسانهها خواست فقطً به اخبار رسمی منتشرشده از سوی پروژه دقت کنند: در طول سالهای تازه اسامی تعداد بسیاری از بازیگران به نادرست نقل شده که حتی خود آنها از این نوشته بیخبر بودهاند. از مردم میخواهیم تنها به اطلاعیههایی که از سوی پروژه بهصورت رسمی اظهار میشود، دقت کنند و فریب موجسازیهای رسانهای را نخورند.
اما جزئیاتی دیگر از «سلمان فارسی»
در ترکیب بازیگران سریال «سلمان فارسی»، چهرههای شناختهشدهای در کنار توانایی های کمتر دیدهشده تئاتری به ایفای نقش میپردازند. از جمله ستاره اسکندری در نقش مادر سلمان و حسام منظور در نقش پدر او که هر دو نقشی کلیدی در مسیر تحول این شخصیت تاریخی دارند.
این چنین بازیگرانی چون یوسف صیادی، تورج نصر، انوش معظمی و محمدعلی نجفی در قسمتهای گوناگون داستان وجود دارند؛ و هنرمندانی چون فرهاد اصلانی، داریوش فرهنگ، محمدرضا هدایتی، احترام برومند، رامونا شاه، علی باقری، علیرضا شجاعنوری، الهام کردا، مهدی فقیه و امیررضا دلاوری نیز از دیگر چهرههای حاضر در این پروژه فاخر می باشند.
در کل، بیشتر از ۱۵۰۰ بازیگر ایرانی و خارجی از کشورهای گوناگون از جمله تونس، ارمنستان، یونان و مراکش در این مجموعه نقشآفرینی کردهاند که خود نشانگر گستردگی جغرافیایی و ابعاد بینالمللی این تاثییر است.
بازسازی شکوه تاریخ؛ از قصرهای ساسانی تا طوفان دریایی
یکی از صحنههای برجسته سریال، بازسازی یک طوفان دریایی با منفعت گیری از نمودهای اختصاصی پیشرفته در استخری بزرگ است؛ صحنهای که به حرف های حسین طاهری، از لحاظ فنی قابل قیاس با آثار نقل جهانی است. او پافشاری میکند که «برخلاف فکر عمومی، منفعت گیری از نمودهای اختصاصی در تعداد بسیاری موارد هزینه تشکیل را افزایش میدهد، نه افت.»
در قسمتهای گوناگون، تیم طراحی صحنه و نمودهای اختصاصی موفق شدهاند فضاهایی چون قصرهای بیزانس، کلیساهای تاریخی، شهر تیسفون و دیگر نقاط تمدنی را با دقت بالا و در ابعاد سینمایی خلق کنند؛ فضاهایی که همزمان با داستان، لحاظی زنده و باورپذیر به روایت تاریخی میبخشند.
روایتی چندوجهی؛ از ایران باستان تا ظهور اسلام
سریال «سلمان فارسی» در سه فصل مجزا روایت میشود: دوران ساسانی در ایران باستان، سفر به امپراتوری بیزانس و روم، و در نهایت حجاز و صدر اسلام. این مجموعه داستان زندگی «روزبه» (نام مهم سلمان) را از دوران کودکی تا دیدار تاریخیاش با پیامبر اسلام (ص) به عکس میکشد؛ سفری معنوی و فکری که از تردید و جستجو اغاز میشود و به ایمان و باور ختم میگردد.
زبان، لحن و هویت تاریخی
یکی از ویژگیهای بی همتا این سریال، دقت به تغیرات زبانی و گویشی در طول دورانهای گوناگون است. از فارسی کهن دوران ساسانی، تا عربی فصیح قرن هفتم هجری و زبانهای بیزانسی، هر قسمت از سریال با زبان و لحن مشابه با فضای تاریخی خود روایت میشود. این دقت زبانی، نهتنها به باورپذیری تاثییر پشتیبانی میکند، بلکه عمق بیشتری به شخصیتها و روایت میبخشد.
انتهای مطلب/
دسته بندی مطالب
اخبار کسب وکار
منبع