دوبله پرماجرای یک سریال کره ای به آخر رسید_خبرخوان

علی باقری
1 Min Read


به گزارش خبرخوان

به گزارش ، سریال «فرامانروا ته جویونگ» با مدیریت مهسا عرفانی در واحد دوبلاژ سیما به آخر رسید.

تعداد بسیاری از بزرگان دوبله ایران همچون محمود قنبری، زهره شکوفنده، اکبر منانی، ناصر ممدوح، سعید مظفری، مینو غزنوی، جواد پزشکیان، عباس نباتی، داریوش کاردان، منوچهر زنده‌دل، شروین قطعه‌ای، میرطاهر مظلومی، خسرو شمشیرگران، سعید شیخ‌زاده، فرزاد حسنی و تعدادی دیگر صداپیشه برای دوبله در این سریال وجود داشتند.

پخش سریال «فرامانروا ته جویونگ» از ابتدای فروردین روی آنتن رفته و هم چنان هر شب ساعت ۱۹ تا ۲۱ از شبکه تماشا پخش می‌شود.

«فرامانروا ته جویونگ» درام تاریخی محصول سال ۲۰۰۶ کره جنوبی با بازی چوی سو جونگ است، نوشته این سریال مربوط به زمان حکومت آخرین پادشاه گوگوریو (بوجانگ) است.  

آخرین مطالب
قصه های انقلاب به نردبان شبکه مستند رسیدند_خبرخوان
ادامه مطلب

شروین قطعه‌ای، مهسا عرفانی و سهیل عابدی در دوبله سریال  «فرامانروا ته جویونگ» وجود داشتند.

یقیناً باید به این مسئله اشاره کرد که شروین قطعه‌ای نقش‌گویی ته‌جویونگ شخصیت مهم سریال را بر مسئولیت داشت و سهیل عابدی صدابردار این سریال می بود.

انتهای مطلب/

دسته بندی مطالب
اخبار کسب وکار

اخبار تکنولوژی

در سایت خبری خبرخوان آخرین اخبارحوادث,سیاسی,فرهنگ وهنر,اقتصاد و تکنولوژی,دفاعی,ورزشی,ایران,جهان را بخوانید.

اخبار اقتصادی

اخبار فرهنگ وهنر

اخبار تکنولوژی

اخبار سلامتی



منبع

Share This Article